Яна Дубинянская

По телефону по акции бронирование авиабилетов в России для отпуска летайте с нами 711.ua

У стилі science fiction

С точки зрения рядового представителя украинских литературных кругов, фантастика имеет право на существование и даже уважение только в одном узком смысле: книги, которые «зовут к звездам (вариант – в« технических вузов »). Этот стереотип остался с советских времен и явно не лишенный снобизма: ведь литература сугубо утилитарного назначения вообще-то литературой не является, и все это понимают. Таким образом, под сомнительную «амнистию» попадает довольно узкий жанровый сегмент, по мировой литературоведческой классификации называется SF (science fiction), по-нашему НФ (научная фантастика), или даже более узко – твердая НФ, потому что есть и мягкая. И я подозреваю, что открою кому Америку, сообщив, что в фантастике существуют также космоопера и киберпанк, стимпанк и Ясухиро, альтернативная история и фантбойовик, антиутопия и хоррор, магический реализм и социально-психологическая фантастика, а также классическая, темная, эпическая, городская, героическая, юмористическая, подростковая и так далее … правильно, фэнтези.

В наших уважаемых литколах словом «фэнтези» – и слово это ругательное – называют все, что не твердая НФ, т.е. зовет не к звездам и вузов, а неизвестно куда. К литературе это низкопробный жанр, конечно, отношения не имеет, поэтому даже писать о нем уместно скорее в социальной, чем в литературно-критической плоскости. А именно: кто и почему читает эту фэнтези, куда она способна завести наивных читателей и с тем делать. На этот вопрос я отвечу чуть ниже, но сначала надо все же договориться о дефинициях.

Итак, fantasy – это литература, где действие происходит в вымышленных, нафантазированный мирах, и то есть базовая признак жанра. Кроме того, это миры, чья экономика и культура основаны не на технологиях и прогрессе, а на магических принципах, больше или меньше. Антураж классической фэнтези часто напоминает средневековый («бароны-драконы»), но, в принципе, ограничений здесь нет. В городской фэнтези мир может быть нашим, современным, а пейзаж чисто урбанистическим – с той разницей, что на улице можно встретить мага или вампира.

В рамках ликбеза хочу отметить, что я – в украинском литературном прессе признан «автор фэнтези» – на самом деле писала в этом жанре раз в жизни, десять лет назад: это была одна из трех сюжетных линий в романе «За горизонтом сна» (Украинская его даже не переводили). Две другие линии – космическая НФ и социальная антиутопия, но это такое.

Так что ничего личного. Я предупредила.

Зеленое солнце
«Нетрудно придумать зеленое солнце – трудно создать мир, где зеленое солнце было бы естественным». На самом деле основатель жанра фэнтези Джон Роналд Руэл Толкин, он же Профессор, высказался менее афористично, но в читательской сознания запечатлелось так.

Если его «Хоббит» – блестящая литературная сказка для детей и подростков (только, упаси Бог, не в украинском «переводе» Мокровольская, который годится максимум для детсада), то трилогия «Властелин колец», не говоря уже о «Сильмариллион», – чтение далеко не с легкомысленных, более того: оно требует значительных умственных усилий. Для мира Средиземья Профессор создал множество рас и народов, культур и исторических пластов, даже языков! .. Противопоставлять классическую толкиновский фэнтези твердой НФ как нечто низкопробное – более серьезном то странно. По сути, это тоже научная фантастика: только использовано инструментарий не естественных или точных наук, а гуманитарных.

Да, собственно, здесь и кроется ловушка.

Так исторически сложилось, что главным аспектом, в котором традиционно оценивают литературу этого жанра, является степень проработки фэнтезийного мира. Насколько он является логичным, убедительным, ярким, детальным – это для читателей фэнтези наиболее важно, как чисто литературные качества произведения скромно отходят на второй план. Ведь именно его, этот вымышленный мир, сторонники фэнтези примеряют на себя. Тут нам и придется выйти из литературного плоскости – а жаль.

Впрочем, к литературе мы еще вернемся.

Субкультура
Главным же аспектом, в котором критикуют фэнтези те, кто считает ее абсолютным злом (удобно, что для критики с этой позиции даже не нужно читать ни одной книги), является якобы порожден этой литературой подростковый эскапизм. Ведь фэнтези по определению зовет в иные миры. Красочные, лучшие, интересные. Как следствие – реальный мир подростка, не выдержав конкуренции, блекнет совсем и перестает иметь значение. На выходе имеем законченного социопата.

Можно возразить, что, собственно, каждая хорошая книга является мироздания, и чтение как таковое – достаточно эскапистскими занятия. Но в случае с фэнтези все гораздо рискованнее, ведь именно эта литература породила собственную субкультуру – ролевой движение.

Говорят, пионером этого движения был благородный рыцарь Дон Кихот Ламанчский: именно он, начитавшись фэнтезийных романов, надел на голову тазика, оседлал коня и поехал биться с великанами. Он был такой один, его не поняли …

Сейчас ролевиков много, они имеют свою развитую инфраструктуру и даже индустрию: магазины, клубы, фестивали, ежегодные масштабные игры по мотивам того или иного произведения. Кстати, далеко не всегда фэнтезийного: нынешние ролевики могут играть «Евгения Онегина» или историю Че Гевары – но начиналось все именно с толкиновский «Гобитивских игр». Традиционно ролевики постсоветского пространства играют в мирах «Властелина колец», «Гарри Поттера», «Ведьмак», «Хроник Нарнии», а случается, берут за основу произведения Лукьяненко или Олди. В последние годы новую струю к ролевому движению добавили чисто японские мощные воздействия: аниме, манга, косплей …

Субкультура – это всегда подозрительно. Подросток, который принадлежит к ней, автоматически переходит в разряд «трудных», взрослые перестают его понимать и бьют тревогу. И в некоторых случаях правы: среди ролевиков много далеко уже не подростков – тех, кто, «заигравшись» еще в 1990-х, так и не повзрослел, до сих пор разъезжая ролевыми полигонами в почти донкихотский фэнтезийных костюмах, – зрелище довольно унылое. Не надо было читать вредных книг!

Впрочем, польская максима «co zanadto, to niezdrowo» безотказно действует всегда. На самом ролевая субкультура является творческой, театрализованным, литературоцентричной! – И такая «бегство от реальности» как вариант подросткового (и не только) досуг имеет кучу неоспоримых преимуществ. Лично я искренне сожалею, что в моей юности не было косплей и ролевых игр. Оставалось самой шить себе длинные платья, которых некуда было надеть. И читать хорошие книги.

Литература
Нынешняя подростковая фэнтези пришла на место, его раньше занимали отнюдь не соцреалистические произведения «о школьной жизни» – а костюмированные и приключенческие романы Дюма, Майн Рида, Фенимора Купера, Жорж Санд … Собственно, привлекательным у них было именно то, что они рассказывали не о нашей жизни, а о совсем иначе, ярче, справжнише. Тоже, по сути, о других мирах.

Семитомник «Гаррі Поттера»

Здесь я совершенно сознательно подставляюсь под критику вроде «вот, раньше дети читали классику, а ныне -" Гарри Поттера "! Но предупреждаю: дискутировать я только с тем оппонентом, который взял на себя труд прочитать эти семь очень интересных и для взрослого человека книг .

«Гарри Поттер» – вещь многослойная, как романы Умберто Эко. Это семитомный роман взросления, роман воспитания. Это классической построения социальный роман об отношениях между подростками, о том же школьная жизнь (кстати, вам будет значительно проще найти общий язык с ребенком о его отношений с учителями, если предложите применить к ним гаррипоттеривску типизацию: в любой украинской школе преподают свои профессора МакГонагалл , Амбридж и Снейп). Роман о семейных ценностях, о дружбе, о любви, об относительности авторитетов, о поиске собственной личности и жизненный выбор. Это и философский роман о мироздании, закономерности бытия и пути души. Сложные и важные вещи Роулинг проговаривает без всякого дидактизма или снисходительности к «маленьким читателям». Как писатель она честная и с ними, и перед собой. И она очень хороший писатель.

Хорошая книга в жанре фэнтези никогда не ограничивается только приметами жанра, то есть созданием миров – в действительности они играют вспомогательную роль, это только фон. В романах Марины и Сергея Дяченко градус поднятых и заостренных морально-этических проблем выше, чем позволяет себе любой современный украинский писатель «почтенного» реалистического направления (более озабоченного национальными и идеологическими коллизиями), – а в последнее время супруги все чаще выходит и на глобальный , философско-мировоззренческий уровень. На фоне масштабного мироздания с применением огромных пластов мировых культур – опять же задействованы гуманитарные науки: история, культурология, литературо-и искусствоведение, – ставят и решают не менее масштабные общечеловеческие вопросы соавторы-харьковчане на общее имя Генри Лайон Олди (впрочем, они свой жанр авторской волей называют «философским боевиком»). На пересечении культурных кодов и авторских интеллектуальных построений пишет фентезийные романы Марина Соколян …

Украинский окололитературная экспертная среда такую ​​литературу традиционно игнорирует, а поскольку у нас именно эти узкие интеллигентские круги делают огласку и промоушн украинский книгам, хорошая русскоязычная фэнтези не пользуется рыночным спросом: даже переводы тех же Олди провалились в продаже.

Но эти книги – повторяю, добрые, глубокие и мастерски написанные книги читает молодежь. Читает на русском, а чего вы хотели? – На том рынке применены действенные механизмы, у нас их успешно запустить удалось лишь потому же Малковичу с его украиноязычным «Поттером». Впрочем, мне кажется, читать на русском – не самое большое зло.

О больше всего я расскажу далее.

Мимикрия
Молодежь читает фэнтези, фэнтези имеет успех, фэнтези хорошо продается, раздражая седовласых мужиков, которые от имени подростков ностальгируют по проблемной социалкой из жизни беременных одноклассниц … и что из этого следует? Правильно, фэнтези надо выдавать. Необязательно хорошую, так где же ее взять в нужном количестве? Любую.

В России процесс пошел еще с начала 1990-х, и вал фэнтезийной «литературы» давно приобрел угрожающие объемы. Фэнтези печатают в соответствующих сериях (например, издательства «Армада»), и существенным для издателя является именно соблюдение внешних требований жанра: маги, бароны, драконы, эльфы с гномами. Литературный уровень, глубина и авторская индивидуальность отнюдь не приветствуются. Зато важные тренды: успех «Гарри Поттера» породил ряд книг о различных чародийски школы, а ныне российские издатели выжимают последние капли крови из вампирской темы, поднятой на топ успехом «Сумерек».

Именно такой – и вправду низкопробной – фэнтези преимущественно забиты соответствующие отделы книжных магазинов: и в них, и у нас. Нарекания, постоянно звучат в украинском литературном среде по этому поводу, учитывая здравый смысл должны касаться никак не языка.

Но у нас традиционно любое литературное вопрос переводится в языковую плоскость. Подростки читают фэнтези? Так пусть они читают Украинская фэнтези! – Коварно соглашаются профессиональные патриоты, имея целью якобы неплохие вещи: привлечь молодежь к чтению украинская, развить литературный сегмент, потенциально востребованный рынком … Но дело в том, что настоящая литература никогда не создается в утилитарных целях и наоборот – созданное в утилитарных целях не бывает настоящим.

Время от времени на наших книжных ярмарках презентуют «новую украинскую фэнтези», и это выглядит эффектно: национально-ролевое наряд, иногда даже фехтования. Я пыталась читать несколько из этих книг, и то, что попадало мне в руки, по качеству не слишком отличалось от российского фэнтезийного хлама, кроме разве что языка и национального колорита – характерники-нимфы-упыри вместо баронов-драконов-вампиров. Мимикрируют чисто внешние приметы жанра, истолкованы по национальной конъюнктурой. И получается тоже якобы фэнтези – только совсем пустая изнутри. А пустоту в литературе, я убеждена, нельзя оправдать никакими благородными целями.

К фэнтезийного вала нам еще очень и очень далеко, и якобы надо радоваться любым попыткам наших писателей и издателей развивать любыми способами (именно поэтому я не называю никаких имен и книг – пусть живут). Но довольно обидно, что через этот утилитарный подход, заигрывание с аудиторией через подражание внешних признаков жанра под видом существенных, люди с хорошим вкусом уже вроде и имеют право пренебрежительно и враждебно произносить это слово: фэнтези.

PS

Кстати, даже литературоведы еще не определились, к какому роду принадлежит этот срок – женского или среднего? Я, вы, наверное, уже заметили, пишу в женском.

Ведь в дословном переводе fantasy означает – фантазия.

Фантазия – вредная?


Оставить комментарий