Награда взрослым – ради детей
![]() |
| Астрид Линдгрен |
Когда-то давно, когда еще Джоан Роулинг работала школьной учительницей и даже не думала о Гарри Поттере, дети читали совсем другие книги, чем теперь. Да и мультики они смотрели другие, ведь на телеэкраны еще не пришли «Симпсоны» и японское аниме. Кумирами того времени был «в меру упитанный мужчина" с пропеллером за спиной – Карлсон, который живет на крыше, и Пеппи Длинныйчулок. А литературной мамой этих сказочных персонажей была Астрид Линдгрен. Неудивительно, что литературную премию за лучшую детскую книгу назвали именно ее именем, ведь на произведениях шведской писательницы выросло не одно поколение.
Инициатором и основателем Международной премии имени Астрид Линдгрен стало правительство Швеции. Это произошло сразу после смерти писательницы (2002 г.). «Я надеюсь, что премия будет иметь двойное значение – будет напоминать о Астрид и дело ее жизни, а также способствовать популяризации и развития хорошей детской литературы», – аргументировал появление премии премьер-министр Швеции Йоран Перссон.
Международная литературная премия имени Астрид Линдгрен "За произведения для детей и юношества» основывалась для того, чтобы привлечь особое внимание взрослых людей к детской литературе, а также к правам детей. Именно поэтому наградой отмечают не только писателей и иллюстраторов, но и тех людей, которые много делают для популяризации детской книги в мире.
С 2002 года премию Линдгрен вручают независимо от языка и национальности претендента. Четко прописанной и неизменном количестве номинаций нет – жюри может выбрать одного или нескольких победителей зависимости от того, насколько «урожайным» на детскую тематику был год.
![]() |
| Катрин Петерсон |
Так, первыми вновь награду получили австралийская писательница Кристин Ньостлингер и американский литератор Морис Сендак. В 2006 году жюри выбрало лишь одного победителя, точнее, победительницу – премия Астрид Линдгрен досталась американке Катрин Петерсон за хорошо прописанную психологию детских персонажей. Писательская слава пришла к Петерсон после публикации повести «Мост в Терабитию». Всего же американка написали 14 повестей, упорядочила три сборника рассказов и перевела с японского две детские книжки. Кроме того, премия Астрид Линдгрен стала для Петерсон не первой наградой – в ее арсенале уже были десятки наград и даже премия Г. Х. Андерсена за лучшую детскую книгу.
В прошлом году премия досталась целом книжном центра Banco de Libro из Венесуэлы. Награду ему было присвоено за «значительный вклад в популяризацию любви к чтению среди детей и подростков». Центр был создан в 1960 году как место встречи детей, где они могли обмениваться учебниками. Сегодня, помимо организации библиотечного дела, центр также занимается изданием детских книг и журналов.
Казалось бы, в сегодняшнем разнообразии детской книги трудно выбрать одну-две наиболее достойные. Однако организаторы премии подошли к решению этого вопроса достаточно серьезно и создали специальное жюри, в состав которого вошло аж 12 почетных граждан страны, членов Государственного культурного совета Швеции.
![]() |
| Соня Хартнетт |
Среди них – писатели, литературоведы, критики, журналисты и даже библиотекари. Семью Астрид Линдгрен представляет ее внучка Аника, которая работает в издательстве.
Жюри выбирает победителя в течение года – присматриваются, переводят, читают. Для этого по всему миру рассылаются тысячи приглашений с просьбой определить и предложить достойных номинантов на премию, которые, как и сама Астрид Линдгрен, всячески способствуют защите прав ребенка. Имя лауреата становится известным на специально организованной пресс-конференции в марте, которая проводится в родном городе шведской писательницы – Виммербрю, а торжественная церемония награждения происходит через два месяца в Стокгольме.
Соблазнительной есть и денежное вознаграждение – 5 млн шведских крон или 540 тыс. евро. Учреждая премию, многоуважаемое жюри позаботилось не только о награждении и награждение лучшего детского писателя, но и непосредственно об интересах государства. Ведь для того, чтобы книгу смогли заслуженно оценить, ее нужно перевести на шведский язык. Итак, маленькие граждане Швеции смогут читать детские шедевры со всего мира на родном языке.
![]() |
Украинский детским писателям пока премия Астрид Линдгрен не присуждалась. Хотя за последние годы на прилавках книжных магазинов появляется все больше качественной детской книги на украинском. Для детей пробуют писать все – и писатели, которые до сих пор писали для взрослых (в частности, Андрей Курков), и певцы (Ани Лорак), и люди, которые до сих пор этого не делали, но получили вдохновение по примеру Джоан Роулинг. Даже первая леди Катерина Ющенко взялась за перевод, и украинские дети смогли прочитать рассказ «Мед для мамы». Но, очевидно, больше для украинской детской книги сделал Иван Малкович и его «А-баба-гала-мага».
Правда, в этом году победители уже названы. Премия Астрид Линдгрен досталась австралийской писательницы Сони Хартнетт. Свой выбор жюри обосновывает тем, что Хартнетт пишет изобретательную прозу для подростков, не избегая при этом «темных сторон жизни». Победительницы принадлежат романы «Спящие псы» (1995), «Черные лисы» (1996), «Лес» (2001), «Дитя четверга» (2002). Официальная церемония награждения состоится в столице Швеции 28 мая.



