Лакмусовая бумажка

Виртуальная школа мфод счастье жизни Культура питания.

444
«Детской литературы у нас нет», – безапелляционно заявляют сегодня представители постсоветских стран, аргументируя тем, что маленькие тиражи и отсутствие периодики, – это не нормально. Вместе мировые психологи призывают родителей быть очень осторожными в подборе «чтива» для своих потомков, ибо все, что идет под грифом «детской литературы», не всегда детское и не всегда безобидное. Скажем, русскоязычные родители были «приятно» удивлены, когда в сборнике «эсэмэсок для мальчиков» нашли настоящие высокохудожественные шедевры вроде: «Никто меня не любит, Никто меня не ждет, Никто не поцелует и водку НЕ нальет». Если же ваш ребенок украиноязычное, то можете спать спокойно. Макулатуры у нас пока не много, потому украиноязычная макулатура продается плохо. Но и заявить, что у нас есть детская литература, тоже, к сожалению, пока нельзя. У нас есть несколько хороших детских издательств, среди переизданию испытанных временем книг и переводом брендовых современных авторов, рискуют время от времени выдать кого из современных украинском, которые осмелились писать для детей. И издателей можно понять, потому что есть нужно всем, а будет ли кто покупать книгу неизвестного писателя, – это еще писано вилами по воде.
Богдан Жолдак. Капосні капці. — Київ: Грані-Т, 2008
Издательство Грани-Т тоже решило рискнуть и выдать аж несколько серий детских книг, написанных украинскими авторами. Правда, не совсем неизвестными, скорее наоборот. Писать для детей предложили в основном тем, кто уже успел зарекомендовать себя на рынке взрослой литературы. Так в серии «Современная детская проза» появились печати книги «Странные дни Гани Грак» Любко Дереш, рассказ о Лизе и Цюцю П. от Ларисы Денисенко, «Тайна старой обсерватории» Олеся Ильченко, «Вррум-волшебник» Светланы Поваляевой и другие . Ну, и конечно, какая современная детская проза без Леси Ворониной, Звезды Мезантюк и Галины Малик? Всего сейчас имеем 36 книг. А вот будем иметь больше, пока не известно. Шеф-редактор издательства Диана Клочко говорит, что серию планируют приостановить и понаблюдать, кому и сколько будут покупать. Мол, это такой лакмусовая бумажка, а дальше посмотрим, как и что выдавать. Тем более, что книги в серии и так выдавались не совсем так, как планировалось изначально. Издательство хотело, чтобы книги были большими по объему и с продолжением, но не каждый автор получает это. Да и то, что уже выдано, не удовлетворило мечты издателей. «Дети хотят историй о современных детей, хотят, чтобы герои действовали в реальных условиях, хотят узнавать себя в героях», – говорит госпожа Диана. А еще утверждает, что детки лучше воспринимают книги, где герой – мальчик. Хотя, по-моему, это уже дело вкуса, главное, чтобы было интересно.
Леся Воронина. Прибулець з Країни нямликів. - Київ: Грані-Т, 2007
Вот героиня Леси Ворониной – девочка Олянка. Правда, при ней почти все время находится мальчик-Нямлик, который и провоцирует Олянка на всевозможные такие невероятные приключения, которых, судя по поведению героев, мастерства и фантазии автора, может хватить не только на две книги, которые уже выданы («Пришелец из страны Нямликов »,« Нямлик и разговорчивый цветочек »). Я не психолог, но уверяю вас, что ничего опасного для ребенка в этих книгах нет. Напротив, ребенок научится, что нельзя использовать тех, кто тебя любит, нужно защищать слабых, хранить тайны и друзей и … есть кашу. Кроме того, вам не придется ничего объяснять вашему ребенку, – Воронина пишет понятной детям языке. А еще, благодаря увлекательным приключениям, описанным в книге, вы получите несколько часов покоя. Правда, будьте готовы к тому, что в карманах из садика может переноситься манная каша, а обои на стенах могут быть повреждены при поиске Нямликов. Что ж, это последствия прочтения действительно хорошей книги. Будто вы не выглядели на крышах домов избушку Карлсона и не просыпались ночью с надеждой подсмотреть, как оживают игрушки. Кто такие Нямлик и что такое волшебная блюдо, прочитаете сами, или спросите у своего ребенка. А теперь еще несколько штрихов в пользу книги. Первый: достаточно короткие разделы, в каждом из которых – отдельное приключение – как бы на полчаса четкого прочтения .. Те, кто читал книги детям вечером, поймут преимущества такого разделения. Второе: хорошие иллюстрации. Кстати, у каждого автора серии «свой» художник. У Леси Ворониной – Екатерина Билетина, художественное оформление которой ценное своей «целостностью». Вспомните себя в детстве, когда рисунки, где герои похожи на реальных людей или животных, привлекали вас гораздо больше, чем схематические рисунки, пусть даже и известного художника.
ван Андрусяк. Стефа та її чаклунка. — Київ: Грані-Т, 2007
Потому что детям, которые еще не прониклись идеей «искусства ради искусства», какая там известность и всевозможные художественные направления? И то все ерунда, что такие иллюстрации не оставляют места для творческого воображения. Какие бы там не были рисунки, и даже фотографии, место для полета фантазии всегда есть. Ведь даже после просмотра фильмов все «хорошие» герои похожи на тебя и друзей, все «плохие» – на недругов.

Если же вам хочется совместить прошлое и современность, тогда покупайте «Пакостные тапочки» Богдана Жолдака и думайте об Иване Франко и тапочки Абу-Касима. Колоритная такая книжка, с иллюстрациями в «восточных традициях» и целой кучей эмоций. Это киносказка. И киносказка не для маленьких. Внимательно прочтите ее сами и подготовьтесь к возможным вопросов ребенка, а их будет достаточно, как и при прочтении каждого произведения, действие которого происходит в древности. Ваше участие облегчит язык, которым сочиненную (именно так!) «Пакостные тапочки». Ну и, наконец, в памяти вашего ребенка останутся яркие слайды истории тапочек и лирическое настроение от той же истории. А еще – ряд очень хороших песен.

А вот книгу Ивана Андрусяка «Стефа и ее Чакалка» читайте параллельно с ребенком. Ребенок поймет свое, а вы свое. Похоже, автор так и писал – и для себя, и для своей дочери, чтобы обоим весело было. Вот лишь несколько цитат из книги: «Бабай жил в памятнике каком лысому мужику с кепкой в ??протянутой руке, вокруг которого время от времени водили хороводы старенькие дяди и тети с красными тряпками. (…) Бабаиха так же жила в памятнике – но в огромной уродливой тети с мечом над склонами Днепра (рассчитан только на киевских ребятишек? – Авт.), «Запарки у папы были еженедельно. Их придумывали политики.
Леся Воронина. Нямлик і балакуча квіточка. — Київ: Грані-Т, 2008
Это такие плохие дяди и тети, которых показывают по телевизору. Чакалка тоже плохие, но их не показывают. Это потому, что Чакалка не платят копеечку. А политики платят, но им нужно писать статью. Не будет статьи – не будет копеечки, а не будет копеечки – смоктатимемо лапу ». Не бойтесь, дети воспринимают все это очень хорошо (если вы – не политик), но подтекста не понимают. Можете объяснять, если хотите. Я вот решила пока своей малышке о Ленине не рассказывать, потому что и без того тем для рассказов много. Поэтому радуйтесь отдельно, а ребенок пусть читает отдельно о приключениях Стефы и ее друзей. Ведь книга очень интересная и увлекательная. Хорошее настроение ребенку обеспечено.

Вот так кратко – о серии. Какой будет ее судьба, скоро увидим. Жаль, если прекратится, потому книги действительно очень добротные и качественные. К этому добавлю лишь, что писать украинским авторам для детей о современности и реальность будет нелегко. Слишком разные мы и наши дети. Поэтому надо быть очень осторожным и деликатным (пока что у женщин-писательниц это получается лучше, по-моему). Вымышленный мир куда проще.


Добавить комментарий